Prisbevakning
Få notis vid prissänkningLägsta pris
Det här är det lägsta pris vi har sett för boken
Amazon
Bokbörsen
Just nu listar 1 butik den här boken. Vi uppdaterar priserna flera gånger per dag — bevaka priset så meddelar vi dig när fler butiker eller ett lägre pris dyker upp.
Vi har hittat boken hos 1 butik med verifierat pris — en partnerbutik som vi får provision från när du klickar på ”Visa hos butik”. Vissa butiker visas som extern länk utan pris — priset ser du först hos butiken. Priset för dig är detsamma. Frakt kan tillkomma och varierar mellan butiker och leveranssätt — kontrollera alltid aktuellt pris och leveransvillkor hos butiken innan du slutför köpet.
Skriver du om boken på en blogg eller sajt? .
Priset har nyligen gått ner jämfört med butikens eget tidigare pris.
Det lägsta priset vi sett för boken sedan Booki började mäta.
Billigaste butiken ligger under de övriga butikernas medianpris just nu — en jämförelse mellan butiker, inte ett prisfall över tid.
Butiken med lägst pris i prislistan på boksidan just nu.
En 1541, l'autrice et traductrice connue sous le nom d'Hélisenne de Crenne a fait publier une adaptation en prose française des quatre premiers chants de l'Énéide de Virgile. Le cas de Crenne, une femme s'attaquant à l'oeuvre classique qui fut peutêtre la plus appréciée de son époque, est à tout le moins exceptionnel et les Eneydes, le quatrième et dernier livre publié sous ce nom de plume, occupent à notre avis une place particulière dans sa production, constituant à bien des égards la clé de voÛte de son œuvre. En s'éloignant en partie de l'épopée virgilienne, la traductrice y apporte du nouveau dans le but de la rendre actuelle et importante aux yeux de ses lecteurs et lectrices. Alors que les trois premiers ouvrages de cette femme érudite semblent avoir rencontré beaucoup de succès, avec au moins huit éditions entre 1538 et 1560 pour le premier, sa version de l'Énéide n'a pas connu d'édition intégrale ultérieure à celle de 1541.Le présent volume contient, outre les Eneydes, une introduction situant l'ouvrage dans son époque, ainsi qu'une comparaison entre le texte crennois et celui de Virgile. Il y est aussi fait un rapprochement avec, entre autres, la traduction précédemment réalisée par Octovien de Saint-Gelais, dont Hélisenne de Crenne s'est, semble-t-il, fortement inspirée. Nous reproduisons les gravures de l'édition de Denis Janot et nous avons ajouté un glossaire pour faciliter la lecture. Cette édition critique vient ainsi compléter la liste des publications de l'œuvre signée Hélisenne de Crenne --
Författare
Publius Vergilius Maro
Översättare
Hélisenne de Crenne
Författare
Publius Vergilius Maro
Serie
Del 77 i Romanica Gothoburgensia
Förlag
Acta Universitatis Gothoburgensis
Utgivningsår
2023
Format
Häftad
Sidantal
348
Språk
Franska
Fysiska detaljer
illustrationer
Dewey
873.01
ISBN
9789179631390
Lägsta pris
Det här är det lägsta pris vi har sett för boken
Amazon
Bokbörsen
Just nu listar 1 butik den här boken. Vi uppdaterar priserna flera gånger per dag — bevaka priset så meddelar vi dig när fler butiker eller ett lägre pris dyker upp.
Vi har hittat boken hos 1 butik med verifierat pris — en partnerbutik som vi får provision från när du klickar på ”Visa hos butik”. Vissa butiker visas som extern länk utan pris — priset ser du först hos butiken. Priset för dig är detsamma. Frakt kan tillkomma och varierar mellan butiker och leveranssätt — kontrollera alltid aktuellt pris och leveransvillkor hos butiken innan du slutför köpet.
Skriver du om boken på en blogg eller sajt? .
Priset har nyligen gått ner jämfört med butikens eget tidigare pris.
Det lägsta priset vi sett för boken sedan Booki började mäta.
Billigaste butiken ligger under de övriga butikernas medianpris just nu — en jämförelse mellan butiker, inte ett prisfall över tid.
Butiken med lägst pris i prislistan på boksidan just nu.
En 1541, l'autrice et traductrice connue sous le nom d'Hélisenne de Crenne a fait publier une adaptation en prose française des quatre premiers chants de l'Énéide de Virgile. Le cas de Crenne, une femme s'attaquant à l'oeuvre classique qui fut peutêtre la plus appréciée de son époque, est à tout le moins exceptionnel et les Eneydes, le quatrième et dernier livre publié sous ce nom de plume, occupent à notre avis une place particulière dans sa production, constituant à bien des égards la clé de voÛte de son œuvre. En s'éloignant en partie de l'épopée virgilienne, la traductrice y apporte du nouveau dans le but de la rendre actuelle et importante aux yeux de ses lecteurs et lectrices. Alors que les trois premiers ouvrages de cette femme érudite semblent avoir rencontré beaucoup de succès, avec au moins huit éditions entre 1538 et 1560 pour le premier, sa version de l'Énéide n'a pas connu d'édition intégrale ultérieure à celle de 1541.Le présent volume contient, outre les Eneydes, une introduction situant l'ouvrage dans son époque, ainsi qu'une comparaison entre le texte crennois et celui de Virgile. Il y est aussi fait un rapprochement avec, entre autres, la traduction précédemment réalisée par Octovien de Saint-Gelais, dont Hélisenne de Crenne s'est, semble-t-il, fortement inspirée. Nous reproduisons les gravures de l'édition de Denis Janot et nous avons ajouté un glossaire pour faciliter la lecture. Cette édition critique vient ainsi compléter la liste des publications de l'œuvre signée Hélisenne de Crenne --
Författare
Publius Vergilius Maro
Översättare
Hélisenne de Crenne
Författare
Publius Vergilius Maro
Serie
Del 77 i Romanica Gothoburgensia
Förlag
Acta Universitatis Gothoburgensis
Utgivningsår
2023
Format
Häftad
Sidantal
348
Språk
Franska
Fysiska detaljer
illustrationer
Dewey
873.01
ISBN
9789179631390
Just nu listar 1 butik den här boken. Bevaka priset så meddelar vi dig när fler butiker eller ett lägre pris dyker upp.
ISBN 9789179631390 jämförs hos alla butiker
En 1541, l'autrice et traductrice connue sous le nom d'Hélisenne de Crenne a fait publier une adaptation en prose française des quatre premiers chants de l'Énéide de Virgile. Le cas de Crenne, une femme s'attaquant à l'oeuvre classique qui fut peutêtre la plus appréciée de son époque, est à tout le moins exceptionnel et les Eneydes, le quatrième et dernier livre publié sous ce nom de plume, occupent à notre avis une place particulière dans sa production, constituant à bien des égards la clé de voÛte de son œuvre. En s'éloignant en partie de l'épopée virgilienne, la traductrice y apporte du nouveau dans le but de la rendre actuelle et importante aux yeux de ses lecteurs et lectrices. Alors que les trois premiers ouvrages de cette femme érudite semblent avoir rencontré beaucoup de succès, avec au moins huit éditions entre 1538 et 1560 pour le premier, sa version de l'Énéide n'a pas connu d'édition intégrale ultérieure à celle de 1541.Le présent volume contient, outre les Eneydes, une introduction situant l'ouvrage dans son époque, ainsi qu'une comparaison entre le texte crennois et celui de Virgile. Il y est aussi fait un rapprochement avec, entre autres, la traduction précédemment réalisée par Octovien de Saint-Gelais, dont Hélisenne de Crenne s'est, semble-t-il, fortement inspirée. Nous reproduisons les gravures de l'édition de Denis Janot et nous avons ajouté un glossaire pour faciliter la lecture. Cette édition critique vient ainsi compléter la liste des publications de l'œuvre signée Hélisenne de Crenne --
Författare
Publius Vergilius Maro
Serie
Del 77 i Romanica Gothoburgensia
Förlag
Acta Universitatis Gothoburgensis
Utgivningsår
2023
Format
Häftad
Sidantal
348
Språk
Franska
ISBN
9789179631390
Mer om butikerna
Läs om frakt, betalning, retur och omdömen för butikerna vi jämför priser hos.